Allmänna villkor
Uthyrning och leverans – transaktioner med näringsidkare
1. Tillämpbarhet och format
(1) Dessa Allmänna villkor gäller alla våra affärsrelationer med våra hyrestagare (”Kunder”) om de är näringsidkare (i den mening som beskrivs i avsnitt 14 av den tyska civillagen (BGB)), juridiska personer enligt offentlig rätt eller särskilda fonder enligt offentlig rätt.
(2) Dessa Allmänna villkor gäller i synnerhet avtal som rör uthyrning och leverans av varor, främst moduler tillsammans med tillbehör och utrustning (”Hyrd egendom”), och likaså montering och/eller installation av denna. Om inte annat överenskommits gäller den version av dessa Allmänna villkor som var giltig när Kunden lade ordern och som senast har skickats till Kunden i textformat som ramavtal, inklusive till liknande framtida avtal, utan att vi behöver hänvisa till dem igen i varje enskilt fall.
(3) Våra Allmänna villkor gäller med ensamrätt. Alla avvikande, motstridiga eller kompletterande allmänna villkor från Kunden anses endast vara en del av ett avtal om vi uttryckligen samtycker till deras tillämpbarhet. Samtycke ska alltid krävas, till exempel även om vi genomför leveranser till Kunden utan reservation trots att vi känner till Kundens allmänna villkor.
(4) Enskilda avtal som slutits med Kunden som kan variera från fall till fall (inklusive säkerhetsavtal, tillägg och ändringar) har alltid företräde framför dessa Allmänna villkor. Ett skriftligt avtal eller vår skriftliga bekräftelse är definitiv vad gäller innehållet i sådana avtal, oaktat uppgifter som visar motsatsen.
(5) Alla juridiskt relevanta förklaringar och uppgifter från Kunden avseende kontraktet (t.ex. ange en deadline, rapportera en defekt, tillbakadragande, kräva en prisreduktion eller uppsägning) måste ske skriftligen – det vill säga i skrift eller textformat (t.ex. genom brev, e-mail eller fax). Detta påverkar inte andra former eller andra belägg som krävs enligt lag, särskilt om tvivel råder
gällande identiteten hos den part som framför uppgiften.
(6) Referenser gällande tillämpbarheten för lagbestämmelser ska endast tolkas som förtydliganden. Därför ska lagbestämmelserna gälla även utan sådant förtydligande, i den mån de inte är direkt ändrade eller uttryckligen undantagna enligt dessa Allmänna villkor.
2. Ingående av avtal
(1) Våra erbjudanden är icke bindande och utan förpliktelser. Detta ska gälla även om vi har skickat kataloger, teknisk dokumentation (t.ex. skisser, ritningar, beräkningar eller referenser till DIN-standarder), andra produktbeskrivningar eller dokument till Kunden – inklusive i elektroniska format – som vi har äganderätt och immateriella rättigheter till.
(2) Om Kunden inkommer med en order på den Hyrda egendomen ska detta anses vara en bindande avtalsoffert. Om inte annat anges i ordern har vi rätt att godkänna denna avtalsoffert inom 14 dagar efter att vi tagit emot den.
(3) Vi kan framföra godkännandet antingen skriftligen (t.ex. genom att utfärda en orderbekräftelse) eller genom att leverera och/eller montera/installera den Hyrda egendomen åt Kunden.
3. Syfte med Avtalet, Hyrd egendom
(1) Kunden åtar sig att endast använda den Hyrda egendomen i det syfte som anges i avtalet. All annan användning av den Hyrda egendomen kräver vårt medgivande i skrift eller textformat. Kunden är skyldig att erhålla officiella tillstånd som krävs för att bygga och/eller använda den Hyrda egendomen. Det här gäller särskilt tillstånd som krävs för att installera den Hyrda egendomen på offentliga vägar, gångbanor och öppna ytor.
(2) Kunden är skyldig att behandla den Hyrda egendomen med omsorg och utföra underhåll som Kunden har informerats om. Vi har rätt att besöka och genomföra en teknisk kontroll av den Hyrda egendomen när som helst eller låta en tredje part genomföra detta.
(3) Kunden är skyldig att vederbörligen försäkra den Hyrda egendomen mot förstörelse, skador, förlust och stöld. Om någon av de här händelserna skulle inträffa måste Kunden informera oss utan onödigt dröjsmål.
(4) Den Hyrda egendomen måste installeras på en plats som vi och Kunden har kommit överens om. Kunden ansvarar för egenskaperna hos underlaget och anläggningens tillgänglighet. Den Hyrda egendomen får inte flyttas till en annan användningsplats, särskilt inte utomlands.
(5) Om den Hyrda egendomen kombineras med land eller en annan byggnad eller anläggning så ska det endast ske i ett tillfälligt syfte i enlighet med avsnitt 95 av den tyska civillagen. Den Hyrda egendomen ska inte bli en del av en tomtmark, byggnad eller anläggning och måste separeras igen vid uppsägningen av hyresavtalet.
(6) Om en tredje part skulle beslagta den Hyrda egendomen, utöva andra rättigheter eller ta den Hyrda egendomen i besittning, är Kunden skyldig att meddela oss omedelbart skriftligen, och åtminstone, meddela tredje part skriftligen om vår status som ägare i förväg och skicka oss meddelandet inom tre dagar. Kunden ska stå för alla kostnader för återförvärvandet och alla kostnader för utövandet av våra rättigheter i detta avseende. Kunden åtar sig att göra rimliga förskottsbetalningar av dessa kostnader.
(7) Kunden ska tillhandahålla nödvändiga kontakter för anskaffning och avyttring.
(8) Kunden ska stå för kostnaderna för transport och lastning av den Hyrda egendomen, samt för underhåll och drift av den Hyrda egendomen under hyresperioden.
4. Hämtning/leverans, överföring av risk, officiella tillstånd
(1) På Kundens begäran och bekostnad levererar eller skickar vi den Hyrda egendomen till en plats som anges av Kunden. Gällande leveransen har vi rätt att välja fraktmetod (särskilt transportföretag och sändningsväg) efter eget gottfinnande. Om leveransen eller sändningen av Varorna inte har avtalats så antar vi att Kunden kommer att hämta Varorna. I händelse av hämtning kommer vi meddela Kunden om datum och tid för hämtningen, förutsatt att hämtningsdatum inte har avtalats. Vi ska göra den Hyrda egendomen tillgänglig för hämtning vid detta datum och denna tid.
(2) Risken för oavsiktlig förstörelse eller försämring av den Hyrda egendomen ska överföras till Kunden senast när Kunden mottar den Hyrda egendomen. Men gällande leveransen överförs risken för oavsiktlig förstörelse eller försämring av den Hyrda egendomen, och likaså risken för fallissemang, till transportföretaget, speditören eller annan part/institution som är anlitad att genomföra leveransen när den Hyrda egendomen skickas iväg. Om Kunden inte godkänner räknas även detta som en överföring av den Hyrda egendomen till Kunden.
(3) Om Kunden inte kan ge sitt godkännande eller inte samarbetar, eller om vår leverans blir försenad av orsaker som Kunden är ansvarig för, är vi berättigade att kräva kompensation för den uppkomna skadan och ytterligare utgifter (t.ex. förvaringskostnader). I det här avseendet debiterar vi en fast kompensationsnivå på € 10 per modul per kalenderdag, med början från slutdatum för leveransen eller – om det inte finns något slutdatum för leveransen – vid utfärdande av meddelandet att Varorna är redo att skickas. Vi är berättigade att tillhandahålla bevis för mer omfattande skada, och våra lagstadgade rättigheter (särskilt avseende ersättning för ytterligare utgifter, rimlig kompensation och uppsägning) förblir opåverkade; men, den fasta kompensationen ska räknas in i ytterligare penningfordringar. Kunden kan lägga fram bevis för att vi har drabbats av betydligt mindre skada än ovanstående klumpsumma eller ingen skada över huvud taget.
(4) Kunden ska på egen bekostnad erhålla alla officiella tillstånd som krävs för att använda och/eller anskaffa modulerna.
5. Hyresavgift och betalningsvillkor
(1) Om inte annat har överenskommits från fall till fall så gäller våra aktuella hyresavgifter – ex lager och plus moms – såsom de är vid ingåendet av avtalet.
(2) Varje delbetalning av hyresavgiften ska betalas i förskott senast den tredje dagen i månaden. Vid försenad betalning är vi berättigade att debitera dröjsmålsränta som uppgår till tillämplig lagstadgad dröjsmålsränta från slutdatumet för betalningen tills dess vi har mottagit betalningen, såvida inte Kunden kan framföra belägg för att vi inte har lidit skada i den omfattningen. Vi förbehåller oss rätten att lämna in anspråk för mer omfattande skada på grund av fallissemang. Om Kunden försummar betalningen under mer än åtta dagar är vi berättigade att omedelbart ta den Hyrda egendomen i besittning och andra föremål som omfattas av avtalet. Detsamma gäller om insolvensförfaranden påbörjas med koppling till Kundens tillgångar.
(3) För ofullständiga månader ska faktureringen baseras på den fastställda dagen, och dagen då hyresperioden avslutades tas helt med i beräkningen. Kunden ska stå för leveranskostnaderna och likaså tullar, avgifter, skatter och andra allmänna avgifter.
(4) Kunden är endast berättigad till kompensation eller att vägra fullgörande i den mån deras anspråk är oomtvistat eller har vunnit laga kraft.
6. Äganderättsförbehåll
Om den Hyrda egendomen köps av Kunden under eller efter hyresperioden ska den Hyrda egendomen fortsatt vara vår egendom tills den utestående köpeskillingen är helt betald, inklusive alla kundfordringar med nära koppling till köpeskillingen. Om Kunden är en näringsidkare ska den Hyrda egendomen också fortsatt vara vår egendom tills alla våra övriga anspråk på hyra och anspråk som uppstått genom affärsrelationen med Kunden har betalats till fullo. På Kundens begäran ska vi frigöra säkerheter i den omfattning att värdet av säkerheterna alltid är mer än 10 procent högre än värdet av kundfordringarna. Annars omfattas försäljningstransaktioner av våra Allmänna villkor för försäljning till näringsidkare.
7. Anspråk från Kunden på grund av defekter och skyldighet att rapportera defekter
(1) Vid leverans är Kunden skyldig att kontrollera den Hyrda egendomen för att säkerställa att den fungerar och inte har några defekter, samt rapportera eventuella defekter omedelbart. Genom att ta emot den Hyrda egendomen utan att framföra invändningar medger Kunden att den Hyrda egendomen fungerar och inte har några defekter.
(2) Alla defekter som uppstår under hyresperioden måste rapporteras till oss direkt. Defekter som Kunden är ansvarig för ska repareras på bekostnad av Kunden. Kunden är inte berättigad att kräva en minskning av hyran i samband med det senare.
(3) Utöver anspråk på minskningar av hyran på grund av defekter som erkänns av oss, och såvida inte kompensation på annat sätt skett enligt nedan, är Kunden inte berättigad att kräva ersättning. Vi kan i synnerhet inte hållas ansvariga för förlorad inkomst eller andra ekonomiska förluster som drabbat Kunden på grund av defekter i den Hyrda egendomen.
8. Övrigt ansvar
(1) Såvida inte annat anges i dessa Allmänna villkor, inklusive följande bestämmelser, ska vi hållas ansvariga enligt lagbestämmelserna i händelse av brott mot avtalsenliga och utomobligatoriska skyldigheter.
(2) Vad gäller vållandeansvar är vi endast skyldiga att betala skadestånd vid uppsåt eller grov vårdslöshet, oavsett rättslig grund. Enligt de lagstadgade ansvarsbegränsningarna (t.ex. nivån av aktsamhet i ens egna affärer; immateriellt pliktbrott), kan vi endast bli ansvarsskyldiga i fall av enkel vårdslöshet
a) för skada som härrör från skador på liv, kropp eller hälsa,
b) för skada som uppstått på grund av brott mot en väsentlig avtalsenlig skyldighet (en skyldighet som måste fullgöras för att tillåta genomförandet av Avtalet och efterlevnad av densamma som avtalspartnern vanligen kan förlita sig på, och gör så); men i detta fall ska vår ansvarsskyldighet begränsas till att betala kompensation för den typiska, förutsebara skadan.
(3) De ansvarsbegränsningar som anges i paragraf 2 gäller även pliktförsummelser av och/eller till förmån för personer vars skuld vi måste ta ansvar för i enlighet med lagstadgade föreskrifter. De gäller inte om vi uppsåtligen döljer en defekt eller garanterar egenskaperna hos Varorna, eller gällande anspråk från Kunden enligt den tyska produktansvarslagen (ProdHaftG).
9. Period för hyresförhållandet och uppsägning
(1) Uthyrningen ska påbörjas på det överenskomna datumet; i annat fall, om den Hyrda egendomen levereras vid ett senare datum än den överenskomna starten för uthyrningen på grund av omständigheter som vi ansvarar för, ska uthyrningen påbörjas när den Hyrda egendomen faktiskt levereras.
(2) Såvida inte annat avtalats skriftligen från fall till fall, är den kortaste hyresperioden 30 dagar.
(3) Uthyrningen ska avslutas på det överenskomna datumet. Om detta inte är avtalat är perioden för uppsägning tre dagar. Om Kunden hyr flera moduler som har monterats ihop till en anläggning är perioden för uppsägning två veckor. Hyresförhållandet får inte vederbörligen sägas upp innan det påbörjas.
(4) Meddelandet om uppsägning måste skickas till oss åtminstone i textformat eller via e-mail: info@ela-container.se.
(5) Om Kunden fortsätter att använda den Hyrda egendomen efter den avslutade hyresperioden eller om vi inte kan hämta den Hyrda egendomen och Kunden bär skuld till detta, är vi berättigade till kompensation som motsvarar hyran och andra uppkomna kostnader för användningsperioden eller den tidsperiod då omständigheterna förhindrar hämtning av oss.
(6) Båda parter är berättigade att säga upp hyresavtalet med omedelbar verkan då skäl föreligger om den andra parten begår ett sådant allvarligt brott mot sina avtalsenliga förpliktelser att det blir orimligt för den andra parten att fortsätta hyresförhållandet. Vi kan i synnerhet säga upp hyresavtalet på grund av avtalsbrott om – Kunden försummar betalning av ett belopp som motsvarar åtminstone två avgiftsbetalningar, verkställighetsåtgärder införs mot Kunden – Kunden blir insolvent eller överskuldsatt eller står inför nära förestående insolvens i den mening som beskrivs i avsnitt 17 ff. av den tyska insolvensordningen (InsO) – Kunden använder den Hyrda egendomen på ett sätt som medför teknisk skada eller på annat sätt som bryter mot avtalet trots mottagen varning från oss – Kunden överför den Hyrda egendomen till tredje part utan behörighet eller flyttar den till en plats som vi inte kommit överens om enligt avtalet.
10. Återlämnande av den Hyrda egendomen
(1) Kunden är skyldig att återlämna den Hyrda egendomen, inklusive alla tillbehör, i ett gott, rent och välstädat skick.
(2) Om förorening eller skada för vilken Kunden är ansvarig upptäcks när den Hyrda egendomen återlämnas eller om den Hyrda egendomen bedöms vara i behov av underhåll, är Kunden skyldig att stå för de påföljande kostnaderna. Hyresperioden ska förlängas med den tid som krävs för rengöringen eller reparationen.
(3) Om vi ska hämta den Hyrda egendomen från Kunden, ska vi göra så i samverkan med Kunden.
11. Dataskydd
Kunden har uppmärksammats på att, som en del av affärsrelationen, de data som gäller avtalsförhållandet ska lagras på datamedia och behandlas i enlighet med bestämmelserna i den tyska federala dataskyddslagen (BDSG). Detaljerna beskrivs i integritetspolicyn på vår webbplats www.ela-container.se.
12. Tillämplig lag och jurisdiktion
(1) Dessa Allmänna villkor och avtalsförhållandet mellan oss och Kunden lyder under lagen i Förbundsrepubliken Tyskland, exklusive internationell enhetlig lagstiftning.
(2) Om Kunden är en näringsidkare enligt den tyska handelslagen (HGB), en juridisk person enligt den offentliga rätten eller en särskild fond enligt den offentliga rätten, är platsen för exklusiv behörighet – även internationellt – för alla tvister som härrör direkt eller indirekt från avtalsförhållandet vårt säte i 49733 Haren, Tyskland. Detsamma gäller om Kunden är en näringsidkare enligt definitionen i avsnitt 14 av BGB. Vi är dock under alla omständigheter även berättigade att lämna in en stämningsansökan vid platsen för fullgörandet av leveransskyldigheten i enlighet med dessa Allmänna villkor eller ett enskilt avtal som har företräde eller vid platsen för Kundens allmänna jurisdiktion. Detta påverkar inte överordnade lagstadgade föreskrifter, särskilt de som rör exklusiva ansvarsområden.
Senast ändrad: 18.09.2019
_____________________________
Allmänna villkor
Försäljning och/eller leverans – transaktioner med näringsidkare
1. Tillämpbarhet och format
(1) Dessa Allmänna villkor gäller alla våra affärsrelationer med våra kunder (”Kunder”) om de är näringsidkare (i den mening som beskrivs i avsnitt 14 av den tyska civillagen (BGB)), juridiska personer enligt offentlig rätt eller särskilda fonder enligt offentlig rätt.
(2) Dessa Allmänna villkor gäller i synnerhet avtal som rör försäljning och/eller leverans av varor (”Varorna”), och likaså montering och/eller installation av dessa. Om inte annat överenskommits gäller den version av dessa Allmänna villkor som var giltig när Kunden lade ordern och som senast har skickats till Kunden i textformat som ramavtal, inklusive till liknande framtida avtal, utan att vi behöver hänvisa till dem igen i varje enskilt fall.
(3) Våra Allmänna villkor gäller med ensamrätt. Alla avvikande, motstridiga eller kompletterande allmänna villkor från Kunden ska endast vara en del av ett avtal om vi uttryckligen samtycker till deras tillämpbarhet. Samtycke ska alltid krävas, till exempel, även om vi genomför leveranser till Kunden utan reservation trots att vi känner till Kundens allmänna villkor.
(4) Enskilda avtal som slutits med Kunden som kan variera från fall till fall (inklusive säkerhetsavtal, tillägg och ändringar) har alltid företräde framför dessa Allmänna villkor. Ett skriftligt avtal eller vår skriftliga bekräftelse är definitiv vad gäller innehållet i sådana avtal, oaktat uppgifter som visar motsatsen.
(5) Alla juridiskt relevanta förklaringar och uppgifter från Kunden avseende kontraktet (t.ex. ange en deadline, rapportera en defekt, tillbakadragande eller kräva en prisreduktion) måste ske skriftligen – det vill säga i skrift eller textformat (t.ex. genom brev, e-mail eller fax). Detta påverkar inte andra former eller andra belägg som krävs enligt lag, särskilt om tvivel råder gällande identiteten hos den part som framför uppgiften.
(6) Referenser gällande tillämpbarheten för lagbestämmelser ska endast tolkas som förtydliganden. Därför ska lagbestämmelserna gälla även utan sådant förtydligande, i den mån de inte är direkt ändrade eller uttryckligen undantagna enligt dessa Allmänna villkor.
2. Ingående av avtal
(1) Våra erbjudanden är icke bindande och utan förpliktelser. Detta ska gälla även om vi har skickat kataloger, teknisk dokumentation (t.ex. skisser, ritningar, beräkningar eller referenser till DIN-standarder), andra produktbeskrivningar eller dokument till Kunden – inklusive i elektroniska format – som vi har äganderätt och immateriella rättigheter till.
(2) Om Kunden inkommer med en order på Varorna ska detta anses vara en bindande avtalsoffert. Om inte annat anges i ordern har vi rätt att godkänna denna avtalsoffert inom 14 dagar efter att vi tagit emot den.
(3) Vi kan framföra godkännandet antingen skriftligen (t.ex. genom att utfärda en orderbekräftelse) eller genom att leverera och/eller montera/installera Varorna åt Kunden.
3. Slutdatum för leverans och underlåtenhet
(1) Slutdatumet för leveransen ska avtalas enskilt eller anges av oss när vi godkänner ordern.
(2) Om vi inte kan hålla ett bindande slutdatum för leverans av orsaker som vi inte är ansvariga för (att tjänsten inte är tillgänglig), ska vi meddela Kunden utan onödigt dröjsmål och framföra det nya förväntade slutdatumet för leveransen. Om tjänsten inte är tillgänglig trots det nya slutdatumet för leveransen, är vi berättigade att frånträda Avtalet antingen fullständigt eller delvis; vi återbetalar eventuellt vederlag från Kunden omedelbart. Enligt den här definitionen kan tjänsten anses vara otillgänglig om, i synnerhet, vi inte erhåller punktliga leveranser från vår leverantör, vi har genomfört en sammanfallande, täckande transaktion, varken vi eller vår leverantör bär skuld eller vi inte är skyldiga att anskaffa Varorna i det specifika fallet i fråga.
(3) Huruvida vi har underlåtit att leverera varor ska avgöras genom lagbestämmelser. Dock krävs under alla omständigheter en påminnelse från Kunden.
(4) Detta påverkar inte Kundens rättigheter enligt avsnitt 7 av de här Allmänna villkoren eller våra lagstadgade rättigheter, särskilt om vår skyldighet till utförande exkluderas (t.ex. på grund av att utförandet är omöjligt eller orimligt, och att ersättningsprestationen också är det).
4. Hämtning/leverans, överföring av risk, godkännande, uteblivet godkännande, officiella tillstånd
(1) Leverans ska genomföras ex lager; detta är även platsen för fullgörandet av tjänsten och eventuell ersättningsprestation. På Kundens begäran och bekostnad levererar eller skickar vi Varorna till en annan plats som anges av Kunden (försäljning genom leverans). Vid leverans har vi rätt att välja fraktmetod (särskilt transportföretag och sändningsväg) efter eget gottfinnande. Om leveransen eller sändningen av Varorna inte har avtalats så antar vi att Kunden kommer att hämta Varorna. I händelse av hämtning kommer vi meddela Kunden om datum och tid för hämtningen, förutsatt att hämtningsdatum inte har avtalats. Vi ska göra Varorna tillgängliga för hämtning vid detta datum och denna tid.
(2) Risken för oavsiktlig förstörelse eller försämring av Varorna ska överföras till Kunden senast när Kunden mottar Varorna. Men vid försäljning genom leverans överförs risken för oavsiktlig förstörelse eller försämring av Varorna, och likaså risken för fallissemang, till transportföretaget, speditören eller annan part/institution som är anlitad att genomföra leveransen när Varorna skickas iväg. Då man har kommit överens om accept, ska denna vara bestämmande avseende överföringen av risk. I annat fall gäller de lagstadgade föreskrifterna gällande tjänstekontrakt också för överenskommen accept. Om Kunden inte godkänner räknas även detta som en överföring av Varorna till Kunden och godkännande av Kunden. Där godkännande ska ske, bedöms Varorna vara godkända när – leverans och installation – om vi också är skyldiga att genomföra installation – är genomförda – vi har meddelat Kunden om det och hänvisat till denna klausul om vad som betraktas som godkännande – 12 arbetsdagar har gått sedan leveransen eller installationen eller sedan Kunden har börjat använda Varorna (t.ex. påbörjad användning av det levererade systemet) och, i detta fall, sex arbetsdagar har gått sedan leveransen eller installationen – Kunden avstår från att godkänna Varorna inom den här tidsperioden av en annan orsak än en defekt som rapporterats till oss som gjorde användning av Varorna omöjlig eller försämrade möjligheterna till det avsevärt.
(3) Om Kunden inte kan ge sitt godkännande eller inte samarbetar, eller om vår leverans blir försenad av orsaker som Kunden är ansvarig för, är vi berättigade att kräva kompensation för den uppkomna skadan och ytterligare utgifter (t.ex. förvaringskostnader). I det här avseendet debiterar vi en fast kompensationsnivå på € 10 per modul per kalenderdag, med början från slutdatum för leveransen eller – om det inte finns något slutdatum för leveransen – vid utfärdande av meddelandet att Varorna är redo att skickas. Vi är berättigade att tillhandahålla bevis för mer omfattande skada, och våra lagstadgade rättigheter (särskilt avseende ersättning för ytterligare utgifter, rimlig kompensation och uppsägning) förblir opåverkade; men, den fasta kompensationen ska räknas in i ytterligare penningfordringar. Kunden kan lägga fram bevis för att vi har drabbats av betydligt mindre skada än ovanstående klumpsumma eller ingen skada över huvud taget.
(4) Kunden ska på egen bekostnad erhålla alla officiella tillstånd som krävs för att använda och/eller anskaffa modulerna.
5. Priser och betalningsvillkor
(1) Om inte annat har överenskommits från fall till fall så gäller våra aktuella priser – ex lager och plus moms – såsom de är vid ingåendet av avtalet.
(2) Kunden ska stå för leveranskostnaderna. Vid försäljning genom leverans ska Kunden stå för transportkostnaderna ex lager och kostnaderna för Varor med lastförsäkring som Kunden önskar. Såvida vi inte skickar en faktura för de sammanlagda faktiska transportkostnaderna ska en fast avgift på € 5 per kilometer anses vara överenskommen avseende transportkostnader (exklusive varor med lastförsäkring). Kunden ska stå för tullar, avgifter, skatter och andra allmänna avgifter.
(3) Köpeskillingen betalas inom sju dagar räknat från fakturadatumet och leveransen samt godkännandet av Varorna. Men, även som del av en pågående affärsrelation är vi berättigade att endast genomföra en leverans, antingen helt eller delvis, i utbyte mot förskottsbetalning när som helst. Om vi har en sådan reservation ska vi framföra den senast när vi bekräftar ordern.
(4) Kunden anses ha försummat sina åtaganden om denna sista betalningsdag löper ut. Så länge Kunden försummar betalningen debiteras ränta på köpeskillingen som uppgår till tillämplig lagstadgad dröjsmålsränta. Vi förbehåller oss rätten att lämna in anspråk för mer omfattande skada på grund av fallissemang. När det gäller handelsföretag påverkar inte detta vår rätt till dröjsmålsränta som uppgår till marknadsränta (avsnitt 353 av HGB).
(5) Kunden är endast berättigad till kompensation eller att vägra fullgörande i den mån deras anspråk är oomtvistat eller har vunnit laga kraft. Vid defekta leveranser påverkar inte detta Kundens motstående rättigheter, särskilt enligt mening 2 av avsnitt 7(6) av dessa Allmänna villkor.
(6) Om, efter ingåendet av avtalet, det blir uppenbart att vårt krav gällande köpeskillingen äventyras av otillräcklig solvens hos Kunden (t.ex. på grund av inlämning av framställning som gäller inledning av insolvensförfarande), är vi berättigade, enligt de lagstadgade föreskrifterna, att vägra fullgörande och, möjligen efter att ha angett ett slutdatum, frånträda avtalet (avsnitt 321 av BGB). När det gäller avtal om tillverkning av särskilda föremål (specialanpassade produkter), kan vi frånträda omedelbart; detta påverkar inte de lagstadgade föreskrifterna gällande att det inte är nödvändigt att ange ett slutdatum.
6. Äganderättsförbehåll
(1) Vi förbehåller oss äganderätten till de sålda Varorna tills full betalning av alla nuvarande och framtida kundfordringar som härrör från köpeavtalet och en pågående affärsrelation skett (säkrade fordringar).
(2) Tills alla säkrade fordringar har betalats till fullo får inte de Varor som omfattas av äganderättsförbehåll pantsättas eller lämnas som säkerhet till tredje part. Kunden måste omedelbart meddela oss skriftligen om en framställning inlämnas gällande inledning av insolvensförfarande eller angående tredje parts utmätning av de Varor som tillhör oss (t.ex. beslagtagande).
(3) Om Kunden begår ett avtalsbrott, särskilt genom att försumma betalning av den utestående köpeskillingen, är vi berättigade att frånträda avtalet och/eller kräva återlämning av de Varor som omfattas av äganderättsförbehåll i enlighet med de lagstadgade föreskrifterna. Att kräva återlämning av Varorna innebär inte även frånträdande; vi har rätt att endast kräva återlämning av Varorna och förbli part i avtalet. Om Kunden försummar att betala den utestående köpeskillingen, får vi endast utöva dessa rättigheter om vi redan har uppgett en rimlig sista betalningsdag till Kunden utan framgång eller om det inte är nödvändigt att ange en sista betalningsdag enligt de lagstadgade föreskrifterna.
(4) Tills dess behörighet är återkallad i enlighet med artikel (c) nedan, är Kunden berättigad att sälja vidare och/eller bearbeta de Varor som omfattas av äganderättsförbehåll som del av den normala affärsverksamheten. I detta fall gäller följande bestämmelser:
(a) Äganderättsförbehållet omfattar de resultat som skapas genom att bearbeta, blanda eller kombinera våra Varor till deras fulla värde, i vilket avseende vi ska räknas som tillverkare. Om bearbetning, blandning eller kombination med varor från tredje part resulterar i att deras äganderätt fortsatt gäller, ska vi erhålla proportionerligt delat ägarskap utifrån fakturavärdena för de bearbetade, blandade eller kombinerade Varorna. I övrigt gäller samma för det skapade resultatet som för de Varor som levererats och omfattas av äganderättsförbehållet.
(b) Kunden härmed överlåter alla fordringar på tredje part till oss som uppkommit genom återförsäljning av Varorna eller som blir – eller i ett belopp som motsvarar procentandelen av delat ägarskap som vi har i linje med paragrafen ovan – säkerhet. Vi härmed godkänner tilldelningen. De skyldigheter som Kunden har som anges i paragraf 2 gäller även avseende de överlåtna fordringarna.
(c) Kunden är fortfarande berättigad att driva in fordringarna, precis som vi är. Vi åtar oss att inte driva in fordringarna så länge Kunden fullföljer sina betalningsskyldigheter gentemot oss, dess likviditet inte är försvagad på något sätt, och vi inte gör anspråk på äganderättsförbehållet genom att utöva en rättighet i enlighet med paragraf 3. Men om detta är fallet kan vi kräva att Kunden informerar om de överlåtna fordringarna och gäldenärerna till oss, lämnar all nödvändig information för att driva in kundfordringarna, tillhandahåller relevanta dokument och informerar gäldenärerna (tredje parter) om överlåtelsen. Dessutom, i detta fall, är vi berättigade att upphäva Kundens behörighet att fortsätta sälja eller bearbeta de Varor som omfattas av äganderättsförbehåll.
(d) Om realisationsvärdet för säkerheten överskrider våra fordringar med mer än 10 procent ska vi frigöra säkerhet efter eget gottfinnande på Kundens begäran.
7. Anspråk från Kunden på grund av defekter
(1) Såvida inte annat anges nedan, omfattar de lagstadgade föreskrifterna Kundens rättigheter gällande materiella defekter och brister i äganderätten (inklusive fel leverans, avvikelser i leveranskvantitet, felaktig montering eller felaktiga monteringsinstruktioner). I samtliga fall påverkas inte de särskilda lagbestämmelserna gällande leveransen av obearbetade Varor till en konsument, även om konsumenten har bearbetat dem (regressrätt för näringsidkare enligt avsnitt 478 av BGB). Regresskrav av näringsidkare exkluderas om de defekta Varorna har bearbetats av Kunden eller en annan näringsidkare (t.ex. genom att installera dem i en annan produkt).
(2) Vårt ansvar för defekter är främst grundat på det avtal som ingåtts gällande egenskaperna hos Varorna. Alla produktbeskrivningar och tillverkarens information som omfattas av det enskilda avtalet eller har publicerats av oss (i synnerhet i broschyrer eller på vår webbplats) vid ingåendet av avtalet ska räknas som ett avtal gällande egenskaperna hos Varorna.
(3) Om inga specifika egenskaper har överenskommits måste lagbestämmelserna användas för att avgöra huruvida det finns en defekt eller inte (mening 2 och 3 i avsnitt 434(1) av BGB). Vi tar dock inget ansvar för offentliga uttalanden från tillverkaren eller annan tredje part (t.ex. reklammeddelanden), vilka Kunden inte har omnämnt som avgörande faktorer för köpet i kontakten med oss.
(4) Då krav framförs av Kunden som rör defekter krävs att Kunden har uppfyllt sina lagstadgade förpliktelser att kontrollera Varorna och rapportera defekter (avsnitt 377 och 381 av HGB). I samtliga fall måste byggmaterial och andra Varor avsedda för installation eller annan bearbetning kontrolleras direkt innan bearbetning. Om en defekt upptäcks vid leverans eller kontroll eller vid något annat senare datum, måste vi omedelbart meddelas om detta skriftligen. Om Kunden inte vederbörligen kontrollerar Varorna och/eller rapporterar en defekt, kan vi inte hållas ansvariga för den defekt som inte rapporterades, inte rapporterades i tid eller inte vederbörligen rapporterades i enlighet med lagbestämmelserna.
(5) Om den levererade artikeln är defekt, kan vi initialt välja att tillhandahålla ersättningsprestation genom att åtgärda defekten (påföljande förbättring) eller leverera en artikel som inte är defekt (leverans av en reservprodukt). Detta påverkar inte vår rätt att neka ersättningsprestation i enlighet med lagbestämmelserna.
(6) Vi är berättigade att göra ersättningsprestationen betingad av Kundens betalning av den utestående köpeskillingen. Men Kunden är berättigad att hålla inne en rimlig andel av köpeskillingen i proportion till defekten.
(7) Kunden måste ge oss nödvändig tid och tillfälle för ersättningsprestationen, i synnerhet måste Kunden tillhandahålla de påstått defekta Varorna till oss så att vi kan genomföra en kontroll. Om vi ska leverera en ersättning, måste Kunden returnera den defekta artikeln till oss i enlighet med de lagstadgade föreskrifterna. Såvida vi inte från början var skyldiga att genomföra installationen ska ersättningsprestationen inte innefatta nedmontering av den defekta artikeln eller ominstallation.
(8) Om det faktiskt finns en defekt ska vi stå för eller ersätta de nödvändiga kostnaderna för kontroll och ersättningsprestation, i synnerhet kostnader för transport, infrastruktur, arbete och material, och likaså kostnader för eventuell nedmontering och installation, i enlighet med de lagstadgade föreskrifterna. I annat fall kan vi kräva ersättning för de kostnader som uppstått genom den ogrundade begäran om avhjälpande av en defekt (särskilt kostnader för transport och kontroll) från Kunden, såvida inte frånvaron av defekten inte var möjlig att uppfatta för Kunden.
(9) I brådskande fall (t.ex. om det är fara för driftsäkerheten eller för att undvika oproportionerlig skada) är Kunden berättigad att avhjälpa defekten själv och kräva att vi ersätter de kostnader som objektivt sett var nödvändiga. Kunden måste meddela oss omedelbart – i förväg, om möjligt – om sådana självständiga åtgärder. Kunden är inte berättigad att utföra självständiga åtgärder om vi har rätt att neka ersättningsprestation enligt de lagstadgade föreskrifterna.
(10) Om ersättningsprestationen misslyckas eller om ett rimligt slutdatum för ersättningsprestationen som måste anges av Kunden löper ut utan framgång eller är onödigt enligt de lagstadgade föreskrifterna kan Kunden frånträda köpeavtalet eller kräva en reducering av köpeskillingen. Men Kunden har inte rätt till frånträdande om defekten är försumbar.
(11) Även om det finns en defekt är Kunden endast berättigad till kompensation och ersättning för bortslösade utgifter i enlighet med avsnitt 8; i övrigt är Kundens anspråk exkluderade.
(12) All leverans av använda artiklar som man kommit överens om med Kunden från fall till fall ska genomföras utan några som helst garantier för materiella defekter.
8. Övrigt ansvar
(1) Såvida inte annat anges i dessa Allmänna villkor, inklusive följande bestämmelser, ska vi hållas ansvariga enligt lagbestämmelserna i händelse av brott mot avtalsenliga och utomobligatoriska skyldigheter.
(2) Vad gäller vållandeansvar är vi endast ansvariga för att betala skadestånd om uppsåt eller grov oaktsamhet föreligger, oavsett de rättsliga grunderna. Enligt de lagstadgade ansvarsbegränsningarna (t.ex. nivån av aktsamhet i ens egna affärer; immateriellt pliktbrott), kan vi endast bli ansvarsskyldiga i fall av enkel vårdslöshet:
a) för skada som härrör från skador på liv, kropp eller hälsa,
b) för skada som uppstått på grund av brott mot en väsentlig avtalsenlig skyldighet (en skyldighet som måste fullgöras för att tillåta genomförandet av Avtalet och efterlevnad av densamma som avtalspartnern vanligen kan förlita sig på och gör så); men i detta fall ska vår ansvarsskyldighet begränsas till att betala kompensation för den typiska, förutsebara skadan.
(3) De ansvarsbegränsningar som anges i paragraf 2 gäller även pliktförsummelser av och/eller till förmån för personer vars skuld vi måste ta ansvar för i enlighet med lagstadgade föreskrifter. De gäller inte om vi uppsåtligen döljer en defekt eller garanterar egenskaperna hos Varorna, eller gällande anspråk från Kunden enligt den tyska produktansvarslagen (ProdHaftG).
(4) Kunden kan endast frånträda eller säga upp detta Avtal på grund av pliktbrott – såvida det inte är en defekt – om vi är ansvariga för pliktbrottet. Kunden har inte fri uppsägningsrätt (särskilt enligt avsnitt 648 och 650 av BGB). I övrigt gäller de lagstadgade kraven och rättsliga konsekvenserna.
9. Preskriptionstid
(1) Med undantag från avsnitt 438(1), nr. 3, av BGB, är den allmänna preskriptionstiden för anspråk gällande materiella defekter och brister i äganderätten ett år från leveransen. Om man har kommit överens om godkännande ska preskriptionstiden påbörjas vid godkännandet.
(2) Men, om Varan är en byggnad eller en sak (t.ex. byggmaterial) som har använts för en byggnad i enlighet med det normala sättet som den används på och har resulterat i att byggnaden är defekt, ska den lagstadgade preskriptionstiden vara fem år från leveransen (avsnitt 438(1), nr. 2, av BGB). Detta påverkar inte några andra särskilda lagbestämmelser gällande preskription (särskilt avsnitt 438(1), nr. 1, avsnitt 438(3) eller avsnitten 444 eller 445b av BGB).
(3) Dessa preskriptionstider enligt inköpslagstiftningen gäller även Kundens avtalsgrundade och icke-avtalsgrundade anspråk på kompensation som baseras på en defekt hos Varorna såvida inte tillämpningen av den normala lagstadgade preskriptionstiden (avsnitt 195 och 199 av BGB) skulle leda till en kortare preskriptionstid sett från fall till fall. Dock ska anspråk på kompensation från Kunden enligt avsnitt 1 och 2(a) av avsnitt 8(2) av dessa Allmänna villkor och enligt den tyska produktansvarslagen (ProdHaftG) endast bli preskriberade efter de lagstadgade preskriptionstiderna.
10. Dataskydd
Kunden har uppmärksammats på att, som en del av affärsrelationen, de data som gäller avtalsförhållandet ska lagras på datamedia och behandlas i enlighet med bestämmelserna i den tyska federala dataskyddslagen (BDSG). Detaljerna beskrivs i integritetspolicyn på vår webbplats www.ela-container.se.
11. Tillämplig lag och jurisdiktion
(1) Dessa Allmänna villkor och avtalsförhållandet mellan oss och Kunden lyder under lagen i Förbundsrepubliken Tyskland, exklusive internationell enhetlig lagstiftning, i synnerhet FN:s konvention angående avtal om internationella köp av varor.
(2) Om Kunden är en näringsidkare enligt den tyska handelslagen (HGB), en juridisk person enligt den offentliga rätten eller en särskild fond enligt den offentliga rätten, är platsen för exklusiv behörighet – även internationellt – för alla tvister som härrör direkt eller indirekt från avtalsförhållandet vårt säte i 49733 Haren, Tyskland. Detsamma gäller om Kunden är en näringsidkare enligt definitionen i avsnitt 14 av BGB. Vi är dock under alla omständigheter även berättigade att lämna in en stämningsansökan vid platsen för fullgörandet av leveransskyldigheten i enlighet med dessa Allmänna villkor eller ett enskilt avtal som har företräde eller vid platsen för Kundens allmänna jurisdiktion. Detta påverkar inte överordnade lagstadgade föreskrifter, särskilt de som rör exklusiva ansvarsområden.
Senast ändrad: 18.09.2019
_________________________
Allmänna villkor
Försäljning och leverans – transaktioner med konsumenter
1. Tillämpbarhet och avtalsgrund
(1) Följande Allmänna villkor gäller det köpeavtal som slutits mellan dig som köpare (”Kunden”) och oss som säljare gällande leverans av Varor.
(2) Alla överenskommelser som gjorts mellan dig och oss i samband med köpeavtalet är grundade på, i synnerhet, dessa Allmänna villkor, vår skriftliga orderbekräftelse och vår godkännandeförklaring.
(3) Bilder eller skisser i våra broschyrer, reklammeddelanden och andra dokument gällande våra erbjudanden är endast ungefärligen slutgiltiga såvida vi inte uttryckligen har angett informationen däri som bindande.
2. Priser och betalning
(1) Våra priser inkluderar endast leverans och fraktkostnader om ett separat avtal om detta har slutits med dig. Om du drar tillbaka din avsiktsförklaring om att ingå köpeavtalet måste du stå för standardkostnaderna för retur av Varorna i enlighet med vad som beskrivs i närmare detalj i avbeställningspolicyn som är bifogad nedan.
(2) Såvida inte annat har överenskommits måste du betala hela den utestående köpeskillingen inom 30 dagar från att du har mottagit vår faktura.
(3) Om du försummar betalningen är vi från och med då berättigade att ta ut ränta till en räntesats som är 5 % högre än basräntan för Europeiska centralbanken. I det här sammanhanget förbehåller vi oss rätten att tillhandahålla bevis för att vi har lidit mer omfattande skada.
3. Kvittning och retentionsrätt
Du har endast rätt till kvittning mot våra krav om dina krav har vunnit laga kraft, om vi har erkänt dem eller om de är obestridda. Du har även rätt till kvittning mot våra krav om du anmäler defekter eller lämnar in genkäromål enligt samma köpeavtal. Som Kund får du endast utöva retentionsrätt om ditt genkäromål är grundat på samma köpeavtal.
4. Leverans och prestationstid
(1) Våra slutdatum eller tidpunkter för leverans är uteslutande icke bindande information såvida vi inte uttryckligen har kommit överens om att de är bindande.
(2) Fyra veckor efter utgången av ett icke bindande slutdatum för leverans eller ett icke bindande leveransdatum kan du meddela oss skriftligen om att leverera inom en rimlig tidsperiod. Om vi underlåter att hålla ett slutdatum för leverans eller ett datum som vi uttryckligen har kommit överens om som bindande eller om vi på annat sätt försummar våra åtaganden, måste du ange ett rimligt påföljande slutdatum till oss så vi kan utföra vår tjänst. Om vi inte håller det påföljande slutdatumet är du berättigad att frånträda köpeavtalet.
(3) Oaktat begränsningarna i avsnitt 5 nedan, är vi ansvariga gentemot dig enligt lagbestämmelserna om avtalet gäller en försäljning som ska genomföras vid en fast tidpunkt eller om du är berättigad, på grund av underlåtenhet av leverans som vi är ansvariga för, att meddela att du inte längre har intresse av att fullfölja avtalet.
(4) Vi har rätt att utföra delleveranser och genomföra deltjänster vid alla tidpunkter, förutsatt att det är rimligt för dig.
5. Rättigheter vid fall av försummelse och defekter; ansvar
(1) Vi är skyldiga att tillhandahålla en ersättningsprestation om den levererade artikeln inte har de egenskaper som vi kommit överens om, om den inte är lämplig för den användning som är nödvändig enligt avtalet eller användning rent allmänt, eller om den inte har de egenskaper som du kunde förvänta dig utifrån våra offentliga uttalanden. Detta gäller inte om vi har rätt att neka ersättningsprestation enligt de lagstadgade föreskrifterna.
(2) Efter ditt gottfinnande kan ersättningsprestationen utgöras av avhjälpande av defekten (efterföljande förbättring) eller leverans av nya Varor. I det här avseendet måste du ange ett rimligt slutdatum för ersättningsprestationen. Vid ersättningsprestationen har du inte rätt att sänka köpeskillingen eller frånträda avtalet. Om vi försöker genomföra efterföljande förbättring två gånger utan framgång, ska det anses ha misslyckats. Om ersättningsprestationen misslyckas är du berättigad, efter eget gottfinnande, att kräva en reducering av köpeskillingen eller frånträda avtalet.
(3) Du kan endast lämna in anspråk om kompensation på grund av en defekt om ersättningsprestationen misslyckas. Detta påverkar inte din rätt att lämna in ytterligare anspråk om kompensation i enlighet med följande avsnitt.
(4) I enlighet med lagbestämmelserna kan vi hållas ansvariga för skada på liv, kropp eller hälsa som uppstått på grund av ett pliktbrott som vi, våra juridiska ombud eller våra ställföreträdande ombud bär skuld för. Dessutom, kan vi hållas ansvariga enligt lagbestämmelserna för annan skada som grundas på avsiktligt eller grovt oaktsamt avtalsbrott eller vilseledande av oss, våra juridiska ombud eller ställföreträdande ombud. I den omfattning den tyska produktansvarslagen (ProdHaftG) är tillämplig, kan vi hållas ansvariga utan begränsningar i enlighet med dess bestämmelser. Vi kan även hållas ansvariga på grundval av en garanti om kvalitet och/eller hållbarhet, förutsatt att vi har utfärdat en sådan garanti avseende den levererade artikeln. Om skada uppstår på grund av att den kvalitet eller hållbarhet som garanteras av oss brister, men att skadan inte uppstår direkt på de artiklar som levererats av oss, kan vi endast hållas ansvariga om risken för sådan skada tydligt omfattas av vår garanti eller kvalitet och hållbarhet.
(5) Om skada som orsakats av försummelse eller en defekt grundas på oaktsamt åsidosättande av en väsentlig avtalsenlig skyldighet (t.ex. oaktsamt åsidosättande av en skyldighet som måste uppfyllas för att avtalet ska kunna fullgöras och vars uppfyllande du vanligtvis kan lita på), ska vårt ansvar begränsas till den typiska, förutsebara skadan vid ingåendet av avtalet. Detsamma gäller om du har anspråk på kompensation istället för prestation.
(6) Alla ytterligare skadeståndskrav mot oss är exkluderade, oavsett den rättsliga karaktären hos de krav du lämnar in mot oss. Detta påverkar inte vårt ansvar enligt avsnitt 3 ovan.
6. Äganderättsförbehåll
De levererade Varorna ska förbli vår egendom tills betalning av samtliga fordringar enligt detta Avtal skett.
7. Tvistlösning för konsumenter
Europeiska kommissionen tillhandahåller en onlineplattform för tvistlösning som du hittar på http://ec.europa.eu/consumers/odr/. Vi har inte någon skyldighet och är generellt sett inte beredda att delta i ett tvistlösningsförfarande inför en skiljenämnd.
8. Dataskydd
Kunden har uppmärksammats på att, som en del av affärsrelationen, de data som gäller avtalsförhållandet ska lagras på datamedia och behandlas i enlighet med bestämmelserna i den tyska federala dataskyddslagen (BDSG). Detaljerna beskrivs i integritetspolicyn på vår webbplats www.ela-container.se.
9. Slutbestämmelser och tillämplig lag
Vårt avtal lyder under lagen i Förbundsrepubliken Tyskland. FN:s konvention angående avtal om internationella köp av varor är exkluderad.